Hong Kong DVD edition
Text below in Swedish 2015-06-16
Starkt familjedrama från Taiwan med viss artmoviestämpel
då den är helt inspelad i svartvitt och som bemöttes med strålande
kritik.
Mångfaldigt prisbelönt och, tror jag (orkar inte googla), Taiwan's
Oscarsbidrag. Det senare betyder ju viss mainstream appeal förstås
och visst är den enkelt berättade historien gripande och Chen
Wen-Pin i huvudrollen är fin och rörande som fadern i sin
debutroll.
Filmen utspelas i Taiwan's näst största stad Kaohsiung, hamnstaden
och huvudpersonerna tillhör Hakka minoriteten i staden.
Miljöerna är fascinerande då filmen mestadels utspelas i de
ruffiga miljöerna kring hamnen.
Filmen startar med att en man står på en bro över
en väg i Taipei (se fodralet) med en flicka i famnen och hotar att hoppa.
Sen hoppar vi tillbaka 2 veckor och till en hamnpir i Kaohsiung där dykaren
Li Wu-Hsiung (Chen Wen-Pin) bor i en ruffig bod med
sin lilla dotter Mei bland diverse fiskeredskap. Wu-Hsiung jobbar med undervattensarbeten
i hamnen och har hakka kompisen Ah Tsai
som driver en mekanisk verkstad. Allt är väl tills myndigheterna knackar
på och kräver att vårdnadsskapet av flickan registreras.
Modern har lämnat familjen för många år sedan och Alla
vet att han är fadern men dom byråkratiska kvarnarna har dragit igång
och
han riskerar att Mei tas ifrån honom.
I del 2 av filmen har Wu-Hsiung förvandlats till en rättshaverist
och sätter sig med Mei på sin slitna MC och kör till huvudstaden
Taipei,
som ligger på den motsatta sidan av ön (30 mil ?) för att uppvakta
en av de folkvalda i parlamentet med sin sak.
Av fodralet och filmens början förstår man ju hur det kommer
att gå med den saken.
Men, här kommer en Spoiler, det är inte ett olyckligt slut på
denna film och det kändes riktigt skönt det. Inte ville man ha en
Feel Bad
efter att ha följt Wu-Hsiung's bemödanden genom hela filmen. Chen
Wen-Pin är stillsamt gripande i rollen som fadern.
anamorfisk widescreen, 2.0 mandarin med engelsk text, international
trailer och bildgalleri
Sen kan jag bara upprepa vad jag skrev under filmen Partners
in Crime:
Är mandarin från Taiwan extra skön att höra på? Tycker
alltid taiwanesiska filmer har så njutbart tal, eller är det bara
skenbart och
beroende på att man ofta gör mer artmovie-inriktade filmer som kanske
är mer finstämda och därmed låter mer rogivande i ens öron
?
Back to Hong Kong and China Film Page